Page 98 - صبا 05
P. 98
he difference in converting written words into
colloquialism in the languages of the people of
Afghanistan and Iran
Janali qeyam 1
Master's student of Persian Language and Literature, Open University, Al-Mustafa
International University of Qom, Qom, Iran
2
Supervisor: Atefeh khodayi
Associate Professor, Department of Persian Language & Literature, Open
University, Al-Mustafa International University of Qom, Qom, Iran.
Abstract
According to many textual evidences, we find out that from the beginning of
Persian literature to our time, the language of street and bazaar people has
always been accompanied and coordinated with the official language, and it
has led to the creation of some grammatical issues such as अववण, noun,
ु
sound, अभद, لادبا ,بلق, etc. . This coordination is to the extent that a method
and method can be written for it. On the other hand, the language of the
people of Iran and Afghanistan has the same root, and one of the ways to
investigate the impact of geographical, political and social differences on the
same languages is to receive and analyze these changes. The conversion of
written words into colloquial words in the Persian language of Afghanistan
has been investigated and its differences have been compared with this type
of conversion in the Persian language of Iran.
Keywords: Afghanistan, colloquial language, Iran, speech, writing.
1 Email: janaliqeyam18@gmail.com.
2 Email: A.khadayi@mou.ir