Page 227 - Pure Life 19
P. 227
(
237 PURE LIFE, Vol. 6, No.19 (Rabi' al-Thani 1441. Azar 1398. December 2019)
/
- The term “yalid” means to bear a child as his
mother, while the Enligh verb “beget” means to
become the father of a child, which is more
sutible aquialent for He, as God. Besides, the
word “begotten” used in the original Greek of the
New Testament. John 3:16 teaches that Jesus is
God's "only begotten Son" (King James Version).
(http://www.compellingtruth.org/only-begotten-son.html)
َ
َ
َ
ً ُ
ُ
ٌ
ُ ُ
ْ َ
ْ َ
َ
( 4 ) دحأ اوفک هل نکی ملو
“andthere is one Equalto Him”
- This vers seems to explain the previous verse.
When Imam Husain (a.s) was asked about the
meaning of “samad”, he said: “The following
verse is explaning the meaning of it. He is
Samad; nither begot, nor begotten and no one is
equal for Him” Taht’s why we didn’t capitalise
the word “and” at the beginning of the verse.
- The term “kufw” originally means “similar in
size, number, amount, value, etc”, then, it is used
for any similarity. Considering this meaning that
He is unique in every aspect, this verse is the
best explanation to word “Ahad” at the first verse.