Page 108 - Pure Life 23
P. 108
International Multi. J. of PURE LIFE. 7 (23): 107-140, Serial Number 3, Summer 2020
METHODOLOGICAL PAPER
Exploring English Translations of Quran, Chapter
Al-Falaq with an Explanatory Model of Word
Selection via take a look at Google Translate
Chosen Words
1*
2
Hasan Alimi Baktash , Mohammad Hussein Amiri
1. * MA of Interpretation, Faculty of Quran and Hadith, Seminary of Qom, Qom, Iran
(Corresponding Author)
2. Researcher of Qom Seminary Language Center, Qom, Iran, m.h.a.i.f.sh@gmail.com
ARTICLE INFO Abstract
Article History: SUBJECT AND OBJECTIVES: This study demonstrate
Received 03 April 2020 the impact of cyberspace and its facilities, such as
Revised 24 June 2020
Accepted 13 July 2020 Google Translate, on the boundless realm of English
translations. Particularly English translations of the most
Key Words: sophisticated text like a chapter (Al-Falaq) of Quran has
English Translations of been targeted to analyze cyberspace role in this regard.
Quran METHOD AND FINDING: In form of tables, 57 translation
Chapter Al-Falaq of Quran including the one offered by Google Translate
Model of Word Selection has been gathered. These translations were being
Google Translate compared in tables with four section: Translasion,
Chosen Words
Translators, Number of translations, Percent of
DOI: frequency. Then section 2 eliminated and delivered to
10.22034/IMJPL.2020.2122 the references. Considering the numbers and
percentages after each table a discussion about the
DOR: meaning and regulations of words in Arabic language is
20.1001.1.26767610.2020.7.23.15.5 appeared and offered the best equivalence for each
word. In comparison with the Google Translate
suggestions these discussions indicate how much it is
efficient, reliable and qualified to use Google translate
as a tool of cyberspace for convey the meanings.