Page 79 - Pure Life 29
P. 79

/

                 (



               78  International Multi. J. of PURE LIFE. 9 (29): 73-102, Winter 2022
                  Since  the  manifestations         ground  that  can  be  leaned  on.
               and applications of custom are        (Ibn Manzur, 1985: 355)
               different    in    the    Islamic        It means “putting something
               jurisprudence, law and principles,    in  something  else.  Hence,
               the  following  comprehensive         people who work in the mines

               definition can be provided for it:    are  called  ‘Rekaz’  because
                      It  is  the  continuous  and   they  are  located  in  the
                      voluntary understanding or     ground”. (Ansari, 1997: 389)
                      basis or judgment of the          Therefore,  it  can  be  said
                      people  that  is  not          that  this  word  is  used  if
                      considered as a contractual    something  is  established  in

                      or      Shari'a       law.     something  else.  This  word  is
                      (Alidoust, 2010: 61)           also  used  in  the  verses  of  the
                                                     Quran, where God says:
               Ertekaz                                      “How many a generation
               The  word  “Ertekaz”  is  to  be             we have destroyed before

               pronounced  like  Efteal  and  is            them!  Can  you  descry
               on  the  basis  of  Ertakaza,                any  one  of  them,  or
               Yartakezo, Ertekaz. Arab Linguists           hear from them so much
               believe that the word “Ertekaz”              as a murmur?” (Quran,
               means that “something is fixed               19: 98)
               somewhere”,  and  also  what  is
               fixed  in  the  mind  is  called         What  can  be  understood
               “Rakez”.     (Waseti    Zubaidi,      from  this  verse  is  that

               1993: 72)                             “Rakaza” is used in this verse
                  Some  have  defined  it  as        in  the  virtual  sense  of  sound,
               “inserting something vertically”,     otherwise  it  actually  means
               like  inserting  a  spear  into  the   that you do not hear the news
   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84