Page 115 - Pure Life 23
P. 115
/
(
114 International Multi. J. of PURE LIFE. 7 (23): 107-140, Summer 2020
3. Number of same experts, several article have
translation, been gathered and studied.
4. Percent of frequency. After studying different
This table help us decide articles on a related subject, a
which term is a better group of quotations which
translation base on statistical belongs to linguistics and
information and to provide it, researchers, was gathered to
the translation group in excel form a section entitled “review
file that have been mentioned of literature”.
was a remarkable help. Note: In fact, this study is
In this tables in some cases based on literal and superficial
it have been provide a very meaning of text rather than its
precise distinguish between interpretation based on the
terms, for instance the word Holy Quran exegeses or
(say) is in different group from Islamic narrations.
(SAY) due to its different
effect on the meaning in Analyzing the Translation
professional translation world. of the Chapter FALAQ
It's been tried to imply issue (The Daybreak)
that this article going to speak - Bismillahi rrahmani rrahim
of in the introduction. This part is not considered as a
So the basic bone of what verse, except in the first
the introduction supposed to chapter of Qur'an – al-Fatiha.
express is: The very state of It, however, has two basic
Quran in world, importance of parts:
an international language and Bi-smi-llāh (preposition +
specifically English, the noun + noun; Bi- is a
problem we are encounter with preposition meaning by, with,
and what is the point of this etc.; Ism – meaning name;
article. Allah – meaning God in Islam)
Then to have record of what and Raḥmānir-raḥīm (two
had been done on same issue adjectives widely used as two
by previous researchers and qualities of God, both mean
merciful but in different ways).