Page 125 - Pure Life 23
P. 125

(
               124  International Multi. J. of PURE LIFE. 7 (23): 107-140, Summer 2020

                   /
                all creatures   1        1.75%          So,  the  preferred  translation
                those things    1        1.75%       is following: “and from the evil
                which He hath created
                his creation   1         1.75%       of whatever He has created”.
                His creation   1         1.75%           3.  Wamin sharri ghasiqin
                what He hath    1        1.75%
                created                                     ithawaqab /   اذا قساغ رش نم   و
                                                              بقو
               Discussion                            Wamin  sharri  For  frequency
               Ma Khalaq (conjunctive nouns          rate look at table 5.
               +     verb;     Ma-     Meaning                   Table 7
               what/whatever.      Khalaq      –                      Ghasiqin umber Percent
                                                                            N

               Meaning created).                     darkness               17  29.82%
                  Not  much  to  say  in  this       the darkness           6    10.52%
               verse, because there is no such       the night              5    8.77%
               difference  in  choice  of  many      the dark night         3    5.26%
               equivalents  for  words  in  the      Darkness               2    3.5%
               verse. Except it can be pointed       the darkness (of night)   2   3.5%
               out  in  terms  of  structure  of     night´s darkness       2    3.5%
                                                                            2
                                                     the matter that darkens
                                                                                 3.5%
               sentence that the verb khalaq is      the black darkness     1    1.75%
               an act that did not happen in a       the utterly dark night   1   1.75%
               certain  time,  so  technically  it   the darkness of the night  1   1.75%
               should be translated as present       dusk                   1    1.75%
               perfect  tense,  not  simple  past    the night or “to       1    1.75%
               tense.                                aheavenly body”
                  And  since  the  conjunctive       the harm in the night   1   1.75%
                                                     the darken
                                                                                 1.75%
                                                                            1
               noun  'what'  usually  used  in       evening darkness       1    1.75%
               conditional  states  or  question     a dusky night          1    1.75%
               form,  so,  'whatever'  is  clearer   the murky night        1    1.75%
               to convey the exact meaning of        murkiness              1    1.75%
               the verse.                            the darkness of night   1   1.75%
                  The  chosen  equal  for  this      intense darkness       1    1.75%
               phrase  suggested  by  Google         intense dark night/moon  1   1.75%
                                                                                 1.75%
                                                     the darkening one
                                                                            1
               translate is:                         the darkening (night)   1   1.75%
                  “What He has created”.             the darkness of        1    1.75%
   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130